Якби жабі хвоста, була б не проста...
Зооніми, які виступають компонентами фразеологізмів, - основні носії символіки. Такі одиниці втілюють стереотипні уявлення людей про тваринний світ та образне, асоціативне його сприйняння. Поширеним компонентом, що слугує для ідентифікації багатьох реалій, є жаба.
Читати більше
Міфи про українську мову
Вважається, що до української мови найбільш подібною є російська, але це не так. Згідно з фонетичною подібністю російська мова має чи не найменшу кількість спільних рис з українською, а найбільш подібними до нашої є Білоруська, Серболужанська Словацька і Польська.
Читати більше
10 причин віддати дитину до музичної школи
Незважаючи на те, що дитина фальшивить, репетуючи пісні Чебурашки, і слуху в неї немає; що піаніно нікуди поставити, а бабуся не може водити дитину "на музику"; що дитині взагалі ніколи, є вагомі причини все-таки вивчати музику, і їх повинні знати всі сучасні батьки!
Читати більше
А що святкуєте Ви - іменини чи день народження?
Мої спогади про дитинство пов'язані з особливим днем у році, який мама, татко, бабуся, дідусь називали то іменинами, то Днем народження. А народилася я 19 грудня. У цей день у нашому селі на Київщині традиційно святкували зимового Миколая. Сьогодні ж ця дата викликає в дітей зовсім інші асоціації. Але мова зараз саме про два терміни - іменини та день народження. Тож запрошую до розмови.
Читати більше
Обираємо майбутню професію: спеціальності, пов'язані з вивченням іноземних мов
Більшість людей вважають, що іноземні мови основною спеціальністю у виші обирають ті, хто хоче стати перекладачем або викладачем іноземних мов. Однак є й інші професії, пов'язані з мовами.
Читати більше
Дієприкметники із закінченнями -ачий, -ячий, -учий, -ючий
Чи мають право на існування в сучасній українській мові активні дієприслівники теперішнього часу? Йдеться про дієприкметники, що закінчуються на -ачий, -ячий, -учий, -ючий (бачачий, спляча, слабнучий, читаючий).
Читати більше
Як стати гарним перекладачем (поради від Ланни Кастелано)
Ланна Кастелано - перекладач з італійської та французької, досвід роботи перекладачем - 35 років, співробітник Інституту усного та письмового перекладу, працювала штатним і позаштатним перекладачем у Франції, Італії, Бельгії та Великобританії.
Читати більше