Протистояння "Євланчик-Кутепова" набирає обертів...

23 листопада 2016
Сергій Комісаров

Велелюдний пікет біля дверей Посольства Великої Британії в Україні - в ім'я любові! Лише невеличке уточнення: любові матері до рідних дітей, яка не може з ними зустрічатися і спілкуватися. Що ж, у нашому буремному житті й таке трапляється. А якщо говорити по суті, то йдеться про конфлікт, який вже досить довго, немов іржа, роз'їдає колись щасливу родину російського бізнесмена Сергія Євланчика і його колишньої дружини, українки Марини Кутепової.

Батьки чубляться, а страждають діти. Адже їхня мати живе в Україні, а вони (бо так вирішив батько) - на теренах туманного Альбіону. І бізнесмен, екс-росіянин Сергій Євланчик, який отримав громадянство Великобританії через буцім-то постійне проживання з 2003-го по 2013-й рік на її території, не зважаючи на наполягання пані Марини, аж ніяк не збирається повертати доньку і сина на їхню Батьківщину - Україну.

Ось чому пікетувальники вирішили проводити акцію на підтримку Марини Кутепової саме навпроти вікон Посольства Великої Британії в Україні. На місце події пані Марина прибула разом із ними.

Мирна акція відбувалася у досить нервовій обстановці. Їй намагався завадити гіпер-рухливий і гіпер-галасливий молодий чоловік із гучномовцем у руках. Саме він - на думку Марини Кутепової - і є одним з адептів впливу бізнесмена Сергія Євланчика в Києві.

Що було далі - дивіться у спеціальному репортажі на каналі Ukrvideotravel, на який ми закликаємо вас активніше підписуватися. Адже, друзі, ми працюємо для вас.

Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Мовні уроки: замісник чи заступник?
У запропонованому випуску йдеться про особливості вживання слів замісник-заступник. Усі теоретичні положення підкріплено авторитетними лексикографічними джерелами та ілюстраціями з творів класиків українського письменства.
Дивитись тут