Як вивчити іноземну мову за рекордний час. Частина 3

13 жовтня 2014
Редакція
Нещодавно ми розповіли вам ще кілька секретів поліглота Бенні Льюіса, які допоможуть вам вивчити будь-яку іноземну мову легко та швидко!

І ось нарешті заключна частина... Останні поради від вже знайомого нам ентузіаста, котрий, повірте, на досягнутому не зупиниться. Якщо ці методи допомогли йому, то неодмінно стануть у нагоді й вам. Головне правильний підхід до справи і впевненість у своїх силах!

Отже, продовжимо:

# 9 - Ставте РОЗУМНІ цілі


Недолік більшості підходів до вивчення мов полягає у тому, що ви погано визначаєте кінцеву мету.

Ми зазвичай ставимо собі ціль на новий рік - "Вивчити іспанську", але як ви зрозумієте, що вже вивчили її? Якщо це ваша мета, як ви зрозумієте, що досягли її?

Невизначені кінцеві цілі як нескінченні ями на дорозі ("Я ще не готовий, бо ще не вивчив всю мову").

РОЗУМНІ цілі - конкретні, вимірні, досяжні, актуальні, з часовими межами.

Щоби почати розробляти свої РОЗУМНІ цілі в даній ситуації, я наполегливо рекомендую вам ознайомитися із системою European Common Framework, яка допомагає визначити рівень мови. Ця система дозволить вам встановити конкретну мету та вимірювати власний прогрес.

Коротше кажучи, А - це новачок, B - середній рівень, С - просунутий, і кожен рівень ділиться на нижню (1) і верхню (2) категорії. Отже, учень-початківець, який вже щось опанував, - це А2, а просунутий початківець - С1. Ці конкретні рівні можна без проблем виміряти, тому офіційні установи можуть протестувати вас і навіть видати диплом (без необхідності зарахування на курс, звичайно) про  знання французької, німецької, іспанської, ірландської чи будь-якої іншої європейської мови. Ви можете також випробувати себе в китайській та японській.

Отже, яка ваша мета? З практичної точки зору, який рівень відповідає вашим визначенням "вільне володіння" і "майстерність"?

Я говорив з багатьма людьми, щоби зрозуміти це невловиме бачення "розмовного рівня", і дійшов висновку, що він в середньому відповідає рівню B2. Фактично це свідчить що ви можете вільно себе почувати в будь-якій соціальній ситуації у новому мовному середовищі. Наприклад, звичайна розмова з друзями в барі, розпитування людей, що вони робили на вихідних, або ж здатність поділитись власними думками та баченнями з людьми. 

Важливо відзначити, що ми не говоримо про рівень знання мови для професійної діяльності (в моєму випадку - інженера або оратора, наприклад). Такий рівень володіння мовою прирівнюється до С2.

Хоча я досяг рівня C2 у французькій, іспанській, та близький до нього в інших мовах, правду кажучи, все, що мені потрібно, - досягти рівня соціального спілкування. Мені не потрібно працювати на інших мовах. Важливо пам'ятати це, щоб уникнути розчарувань. У більшості випадків метою є досягнення рівня B2.

Щоб ваша мета була досяжною, ви можете розбити її на частини. Я дійшов висновку, що вільно володіти мовою на рівні В2 можна уже за кілька місяців, якщо зосередитись на розмовному аспекті.

Нарешті, щоби прив'язати ваш проект до конкретних термінів, я рекомендую визначити конкретні часові точки через кожні кілька місяців.

Цілі на рік і більше - занадто віддалені плани, до того часу все може змінитися. Три місяці - прекрасний термін для мене, але для вас ідеальним може бути як 6 тижнів, так і 4 місяці. Візьміть певну дату в не дуже віддаленому майбутньому (літні канікули, ваш день народження, приїзд родича), і намагайтеся досягти мети до цього часу. Працюйте з усіх сил, щоби втілити її!

Щоби більш розумно планувати цілі, переконайтеся, що ви відстежуєте свій прогрес. Для цього можна використовувати спеціальні додатки, наприклад Lift – з його допомогою можна слідкуваи за основними щоденними завданнями.

# 10 - Перестрибніть від розмовного рівня (B1) до просунутого (C2)


Я швидко зміг говорити розмовною іноземною мовою, тому що до біса багато практикувався.

З першого дня до 90-го (і далі), я говорив принаймні годину в день іншою мовою. Свій навчальний процес я будував навколо розмовних сесій, щоби переконатися, що з кожним разом мої навички поліпшуються. Не тільки моє базове володіння мовою, - такого незрозумілого визначення я навіть не використовую.

Наприклад, я можу почати сеанс спілкування з розпитувань, що мій друг-носій мови або вчитель робив минулих вихідних, а потім розповідаю про себе. Тоді ділюся тим, що у мене на душі, намагаюсь висловити свою думку з цього приводу або пропоную співрозмовнику поговорити про щось інше. Важливо бути активним учасником бесіди і переконатися, що ви розмовляєте про різні речі. Нехай у вас буде цілий перелік тем для обговорення, сміливо використовуйте їх (ваші хобі, плани на майбутнє, що вам подобається і не подобається, чим плануєте зайнятися під час відпочинку і так далі). Переконайтеся, що рівень ваших бесід зростає.

Ця робота того варта, ви зрозумієте це, коли у вас буде перше стресове спілкування з носієм мови.

Однак коли я досягаю рівня "досить добре", для мене це межа, з якої я можу повернутися до академічної форми вивчення матеріалу, граматики, я навожу лад у своїх знаннях. Я вважаю, що розумію граматику куди краще, коли вже володію мовою. Такий підхід для мене дуже дієвий, але він не єдиний. Наприклад, мій знайомий досяг успіху в граматичній деконструкції мови з самого початку її вивчення. Ваш підхід буде повністю залежати від вашої особистості.

Після багатьох вправ для виправлення своїх помилок на рівні B1, я вже можу піднятися на В2.

На цій стадії ви вже можете дуже весело проводити час з новою мовою! Ви можете спілкуватися, вести будь-яку типову розмову, яку тільки забажаєте.

До досягнення рівня С1/С2 дуже різні вимоги. Ви повинні почати читати газети, блоги з технічними постами, або інші статті, які "нелегко даються".

Щоби практикуватися на такому високому рівні, кожного дня я намагаюся читати статті різних найбільших новинних агентств по всьому світу - Європа, Південна Америка, Азія. Після читання статей на різні теми, я захотів знайти досвідченого професійного учителя, в ідеалі - педанта, який би допоміг мені заглибитися в тему, змусив би мене вийти із зони комфорту і переконався, що я використовую правильні слова, а не просто намагаюся говорити так, щоб мене зрозуміли.

Досягнення рівня С2 може бути досить нелегким завданням.

Наприклад, я намагався яскласти іспит для отримання рівня С2 з німецької. Мені вдалося ще якось пройти усну частину - потрібно було десять хвилин розповідати про вирубку лісів, але я завалив аудіювання. Я зрозумів, що мені варто більше уваги приділяти складним радіо інтерв'ю та подкасткам, якщо я хочу здати іспит ще раз, і цього разу успішно.

# 11 - Вчіться говорити, як носій мови


На рівні C2 ви повинні розмовляти в професійній сфері так само, як і носій мови, але у вас, скоріш за все, залишиться акцент та інші незначні помилки.

Коли я розмовляв вивченими мною мовами, мене неодноразово плутали з носієм (наприклад, з іспанцем, французом, португальцем, а я був ще на рівні B2). Хочу сказати, що це не так залежить від рівня знань, як від інших факторів.

По-перше, ваш акцент/інтонація.

Акцент дуже впадає "в очі": якщо ви не можете впоратися зі своїм "Р" в іспанській, вас завжди вважатимуть ніоземцем.

М'язи вашого язика теж можуть розвиватись, ви можете вивчити кілька нових звуків. Розмови з носієм, хороші уроки фонетики на Youtube і кілька годин практики - ось все, що вам потрібно!

Куди важливіше, але про це часто забувають, - інтонація, - крок, підйом, падіння голосу, наголос в словах. Коли я писав свою книгу, брав інтерв'ю у товариша-поліглота Люки, який дуже гарно вміє переймати акцент мов, які вивчає. Для цього найважливіше інтонація.

Лука з самого початку тренується імітувати музику і ритм вимови носіїв шляхом візуалізації речення.

Наприклад, якщо ви добре прислухаєтесь, то слово "France" у фразах "I want to go to France" (спадна інтонація) і "France is a beautiful country" (висхідна інтонація) звучить по-різному. Коли ви повторюєте речення іншою мовою, ви повинні імітувати їх звучання також.

Мій учитель французької мови вказав мені на помилу, яку я робив в цих же рядках.

Я намагався підвищувати інтонацію перед паузами, що у французькій більш звичне явище, ніж в англійській. Але перестарався і робив це ще й у кінці речення. Тому мої фрази були незавершеними. І коли мій учитель навчив мене не робити так, всі казали, що я розмовляю більш по-французьки.

Ви можете самі змінити вимову, просто зосередивши увагу на звуках, а не тільки на словах.

Справді, вслухайтеся в мову та імітуйте звуки носіїв, це допоможе вам виправити помітні помилки. 

По-друге, ходіть як єгиптяни.

Другим фактором, що впливає на те, чи вас сприймуть як носія мови, є соціальна і культурна інтеграція. На неї часто не звертають уваги, але вона відіграє для мене величезну роль, навіть на ранніх стадіях вивчення кількох мов.

Наприклад, коли я вперше приїхав до Єгипту з рівнем В1 з єгипетської арабської, мене дуже засмучувало, що більшість людей в Каїрі починали говорити зі мною англійською, вони навіть не давали мені шанс продемонструвати мої знання. Ви можете сказати, що я занадто білий для єгиптянина, але це далеко не головна причина.

Вони кидали на мене швидкі погляди і бачили, що я, вочевидь, іноземець, і вже не мало значення, якою мовою я з ними розмовляю.

Щоб вирішити цю проблему, я сів на жвавій пішохідній вулиці з ручкою і блокнотом, і записував все, що робили єгиптяни приблизно мого віку не так, як я. Як вони ходили, як тримали руки, який носили одяг, яка у них міміка, як голосно вони говорять, як доглядають за собою і ще багато іншого. Я зрозумів, як впоратися з деякими відмінностями, заховав свій яскравий легкий одяг, замінив його більш важким і темним (незважаючи на температуру), замінив свої кеди простими чорними туфлями, зняв капелюх (я взагалі нікого в капелюсі там не бачив), почав рухатися більш впевнено і змінив вираз обличчя.

Ставлення до мене змінилося неймовірно! Кожна людина до кінця моєї подорожі Єгиптом починала говорити зі мною арабською, в тому числі й в туристичних районах міста, де всі прекрасно говорили англійською і вміли розпізнавати туристів. Це перетворення дозволило мені здійснити мандрівку від Нілу до пірамід без будь-яких проблем та спекуляцій, і познайомитись з чудовими людьми.

Спробуйте самі й ви зрозумієте, що я маю на увазі. Як тільки ви почнете звертати увагу на фізичні соціальні відмінності, ви зможете їх легше виправити.

Ви можете самі простежити за людьми на вулиці або подивитися відео з жителями країни, мову якої вивчаєте. Спробуйте проаналізувати, що роблять люди вашої статі та віку, і подивіться, чи зумієте ви зімітувати їх поведінку в наступній вашій бесіді іноземною.

Імітація, в кінці кінців, найбільш щира форма лестощів!

# 12 - Станьте поліглотом


Якщо ваша кінцева мета - говорити кількома мовами, ви можете повторювати цей процес раз за разом, але я наполегливо рекомендую вам зосередитися на одній мові за раз, поки ви, як мінімум, не досягнете просунутого рівня. Вивчайте по черзі одну мову за іншою, поки не досягнете в кожній з них рівня впевненого використання. Тільки після цього можете вважати себе готовим братися за наступну!

Ви чимало можете вивчити за кілька місяців, а якщо бажаєте говорити іноземною мовою до кінця своїх днів, вам доведеться постійно практикуватися, покращувати знання і застосовувати її в житті так часто, як тільки це можливо. Але є чудові новини - як тільки ви досягнете вільного розмовного рівня, ви дуже легко зможете підтримувати його.

Також пам'ятайте, що наведені в цій статті поради дадуть вам хороший заряд для того, щоб почати. Існує величезна онлайн спільнота "поліглотів", які також готові запропонувати вам свою підтримку. Успіхів!


Що ж, у ваших руках тепер повний набір порад, інструментів та хитрощів, які зробялть вивчення іноземної мови легким та захоплюючим процесом. Головне тільки почати ;)

(via)
 
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Як перетворити звичайну квартиру на інтер'єр «з обкладинки»? 10 лайфхаків від дизайнера
Щодня ми гортаємо стрічку інстаґраму або Pinterest, милуючись стильними інтер'єрами в тематичних профілях. Розпочинаючи ремонт у себе вдома, намагаємося відтворити вподобане, але результат нерідко розчаровує.
Читати більше