Коти, письменники, прибульці, мікроби і Панама

2 квітня 2018
Olena Kolyada

2018-й рік розпочався для дорослих і маленьких українських книголюбів досить жваво. Новинки на полицях книгарень та в анонсах видавців тішать око, розум і серце, а часом, навіть втілюють давні книжкові мрії.

Перед вами п'ять свіженьких перекладних дитячих книжок, на які обов'язково варто звернути увагу цієї весни!

Книжки про кицю Мону, Джудіт Керр

Понад два роки тому весь світ зі сміхом та розчуленням дивився різдвяний ролик компанії Sainsbury’s про пригоди незграбної, але дуже милої кицьки. Рекламна кампанія не лише створювала різдвяний настрій, але й презентувала нову книжку з улюбленої британської серії дитячих видань "Mog the Cat" ("Киця Моґ") відомої авторки Джудіт Керр. Нині дві книжки з цієї серії вийшли друком у видавництві Читаріум. З англійської їх переклала письменниця і перекладачка Олександра Орлова. До українських читачів Моґ дісталася із милозвучнішим ім'ям "Мона", але усім своїм характерним перевагам і недолікам аж ніяк не зрадила.

Як і кожна киця, Мона любить попоїсти й відпочити, вона мила, ласкава, мрійлива, але не дуже тямуща, тож повсякчас потрапляє у різні халепи. На щастя, вона ще й майстерно виплутується з усіх негараздів, а відбувається це так дотепно й весело, що читати про Мону – саме задоволення.

На сьогодні друком вишли книжки "Забудькувата киця Мона" та "Мона і малюк".

"Література! Мандрівка світом книжок", Катаріна Маренгольц, Дон Парізі

Захопливий підлітковий нон-фікшн, котрий, втім, буде цікавим і для дорослих буклаверів. Авторка Катаріна Маренгольц, виступає в ролі своєрідного літературного ґіда, лаконічно й захопливо переказує зміст найвидатніших творів, що були написані за останні сімсот років і стали світовою класикою: від "Божественної комедії" до "Гаррі Поттера", вказуючи на їхні цікавинки та смакуючи їхні "родзинки".

Візуальна частина видання чудово доповнює та унаочнює текстову складову. Лінії часу, малюнки і комікси, схемки та інфографіка – саме те, що вирізняє це видання з переліку інших книжок з історії літератури та бездоганно пасує для дитячо-підліткової аудиторії, хоча б для розмаїття та ненудного доповнення знань з уроків забуріжної літератури.

 "На щастя, молоко" Ніл Ґейман

Ніл Ґейман добре відомий українським підліткам і дорослим, але автор також має цілу низку по-справжньому дитячих розбишацьких видань. "На щастя, молоко" – одна з найкращих і найсмішніших книжок автора, яка підійде як для самостійних, так і родинних читань-реготань. Балів та гумору їй додають чудові ілюстрації Кріса Ріддела. Переклад книжки для видавництва КМ-БУКС здійснила Бурштина Терещенко.

Сюжетна зав'язка тут досить проста: мама їде у відрядження, діти лишаються на тата, а в хаті, як на гріх, скінчилося молоко. Тато вирушає у крамницю і дорогою додому потрапляє у такий вир халеп та пригод, повірити в які неможливо, але дуже хочеться. На читатчів чатують прибульці, пірати, динозаври і навіть недорікуваті вампьори.

"Хто живе в тобі. Історії про мікробів, для яких ти рідний дім", Клер Імер

Клер Імер – відома канадська авторка науково-популярних дитячих книжок, лауреатка численних нагород. Разом з ілюстраторкою Марі-Ев Трамбле вона створила захопливий дитячий нон-фікшн про мікробіологію людського тіла. Перекладне видання цієї книжки стало чарівним видавничим дебютом київської книгарні "Моя книжкова полиця"

Знайомство з корисними і не дуже представниками мікроскопічного населення власного організму – річ цікава і вражаюча не лише для дітей, але й для їхніх батьків. Людське тіло постає у книжці своєрідною планетою зі своїми ландшафтами і містами-мільйонниками (направду? значно густонаселенішими). Це мандрівка із безліччю відкриттів та сюрпризів!

"Ах, ця чудова Панама!", Янош

Німецький письменник та ілюстратор Горст Еккерт, відомий під псевдонімом "Янош", написав книжку "Ах, ця чудова Панама!" ще сорок років тому. З того часу вона була перекладена тридцятьма мовами й дуже полюбилася читачам з усього світу. І ось, незабаром, завдяки видавництву "Урбіно", книжка дістанеться й українських книжкових полиць.

"Ах, ця чудова Панама!" – історія пошуку місця мрії, ідеального куточка для життя. Мандрівка двох чарівних друзів Тигрика і Ведмедика не сповнена карколомних пригод чи перепетій у класичному розумінні, але чарує і захоплює добротою, затишком, зворушливістю та гумором. Дотепна і душевна книжка – те, що треба для родинних читань!

Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Допоміжні рідини для манікюру: типи та поради щодо використання
Зовсім нещодавно манікюр вважався звичайним нанесенням лаку, який висихає за декілька хвилин на свіжому повітрі, а сьогодні світ встановлює свої правила і розмежовує різні терміни.
Читати більше