Українська бібліотека у Флоренції

9 жовтня 2018
Iryna Kozak

     Важливою інтегральною частиною історико-культурної спадщини українського народу є музейні, бібліотечні та архівні колекції, які виникли в результаті діяльності українських громадсько-політичних, наукових, культурно-освітніх та релігійних осередків у різних країнах світу.

     Попри те, що Україна відзначила 27-річницю своєї незалежності, нація залишається під загрозою свого існування. Українська мова та література потребують захисту, підтримки та лобіювання за межами країни, насамперед, своїми ж громадянами! Створення українського «суспільного культурного організму» потребує не тільки цілеспрямованої державницької політики, але й бажання та конкретних дій з боку населення.

Сьогодні, маю за щастя розповісти вам про українську бібліотеку в місті Флоренція, яку заснували активісти — прості українські жінки  з власної ініціативи під керівництвом Надії Семеген! Знаходиться бібліотека в ораторії на площі San Simone 2, біля Української греко-католицької церкви.

     Почалося все з духовної літератури, придбаної о. Володимиром Волошиним. Потім долучилися книги з історії України, українська класика, сучасні автори. Усього українська бібліотека сьогодні налічує близько 1000 примірників, а це книги українською мовою, переклади  українських авторів на італійську та книги, видані в Італії про Україну.

 «Основною ідеєю бібліотеки було залучити людей до читання, до якісного використання свого вільного часу, не за переглядом телевізора, не за читанням бульварних романів чи детективів, які в той час масово циркулювали в громаді, здебільшого російських авторів. Між собою ми завжди розмовляли та ділились враженнями від прочитаного, тому я з легкістю дійшла висновку у потребі наших громадян в читанні українських сучасних творів, українською мовою»  розповідає пані Надія Семеген.

«Чимало було охочих надолужити те, що не прочитали в молодості з української класики, дехто заново відкрив для себе Ольгу Кобилянську, дехто перечитує Шевченка. Тільки цього року нарешті знайшли «Борислав сміється» Івана Франка. Сьогодні ми маємо можливість прочитати заборонені колись твори, як-от «Тигролови» або «Сад Гетсиманський» Івана Багряного, «Жовтий князь» Василя Барки чи «Вибрані твори» Миколи Хвильового».

     Спочатку гроші на придбання книг виділяла Українська греко-католицька церква, потім жертвували окремі українці, часто дарували книги, інколи привозили з України з домашніх бібліотек. Чимало книг поступило після оголошеної керівництвом бібліотеки акції «Подаруй бібліотеці книгу». Останні три роки книги купуються за кошти Асоціації.

«Цього року бібліотекою зацікавилися українське Посольство в Римі та МЗС, на плідну співпрацю з якими ми дуже розраховуємо»,  каже пані Надія.

     Місія бібліотеки  не тільки бути місцем, де можна взяти книжку, щоб почитати, але і стати українським осередком для зустрічей, для спілкування, місця для обговорення буденності. Тут часто проводяться презентації книг. З останніх  «Жовтий князь» Василя Барки та в колаборації з видавництвом «Apice libri» представили переклад Сковороди. Паралельно працівники бібліотеки проводять історичну розвідку про зв’язки між Флоренцією та Україною, планують в бібліотеці зробити експозицію на цю тему ближчим часом!

«Робота бібліотеки з читачем базується на взаємній довірі. Ми позичаємо книги на чесне слово, нічого не вимагаючи взамін. У журнал реєстрації записуємо тільки прізвище, ім'я та телефон. Є кілька книг, що не повернулися до нас: хтось повернувся в Україну чи переїхав в інше місто, чи просто загубив книгу. Тому в наших планах організувати бібліотеку так, як працюють італійські,  реєстрація на комп'ютері та електронний каталог. Маємо підписати протокол про співпрацю з бібліотекою Oblate та подати заяву про приєднання до мережі SDIAF, яка дозволить з будь-якої бібліотеки Флоренції та провінції позичити в нас книгу».

     Бібліотека розраховує і на зацікавленість з боку італійських студентів, і з боку учнів недільної школи. Тому залишаємо вам координати бібліотеки, якщо ви маєте можливість внести свою лепту в цю справу,  не гайте часу! 

Номер телефону Надії Семеген 3297055927

     Також, книги можна надсилати за адресою: Avv. Yuliya Muts, via Luca Marenzio 24, 50127 Firenze.

     Адже становлення дієвого громадянського суспільства, його рівноправне входження в міжнародний політичний простір є можливим лише за умови формування загальнонаціональної ідентичності, що є запорукою і гарантією стабільності та безпеки української держави. В основі загальнонаціональної ідентичності повинна лежати національна ідея, взаємодопомога та просування за межами України всього made in Ukraine!

     Якщо говорити про інші українські бібліотеки в Європі, то варто згадати про бібліотеку ім. Симона Петлюри у Парижі (знаходиться на вул. Палестін (rue de Palestine) у 19-му районі Парижу) та архів Українського Католицького Університету в Римі, де зберігаються рідкісні документи й рукописи, зокрема, М. Грушевського та В. Липинського, а також архів Уряду ЗУНР.

Живучи за межами рідної країни, важливо не втратити розуміння національної приналежності!

Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Жорсткі топери: з якого матеріалу виготовляються та кому підійдуть
Якщо ваш диван з часом пом'якшав та деформувався, ви стали відчувати дискомфорт під час сну та перестали висипатися, не поспішайте з ним прощатися. Розгляньте можливість купівлі жорсткого топера, здатного повернути дивану колишній комфорт та зручність.
Читати більше