Українець створив конкурента Skype і Viber

Наприкінці червня в Android Market з'явився додаток для VoIP-телефонії - Droid Translator. Його автор - 35-річний киянин Олександр Коновалов, у травні цього року заснував компанію з амбітною назвою tiw innovations (tiw розшифровується як Technology Improves the World - технологія покращує світ). Новий додаток - аналог вже популярних Skype і Viber. Але, на відміну від них, винахід українця вміє автоматично перекладати голос і текстові повідомлення співрозмовника на будь-яку з 14 популярних мов.
 


За два тижні додаток завантажили близько 10 000 разів. Підприємець очікує, що до вересня кількість завантажень збільшиться до 100 000. Для порівняння - кількість завантажень Skype через український Android Market досягло 1 220 000, Viber - 1,78 млн.

За словами Коновалова, Droid Translator - перший у світі VoIP-сервіс з функцією автоматичного синхронного перекладу. "У Skype є функція синхронного перекладу, але вона працює як конференц-зв'язок за участю живого перекладача і коштує $3 за хвилину", - говорить засновник сервісу.

Бета-версія його додатку безкоштовна, а переклад здійснюється практично миттєво (в Skype живий синхронний переклад кожної фрази може забирати до 45 секунд). У майбутньому, коли компанія вдосконалить систему перекладу і додасться ще 12 мов, Коновалов планує брати за завантаження програми $5. Крім синхронного перекладу, повна версія дозволить записувати розмови і зберігати стенограми бесід в окремий файл.

Творець Droid Translator планує заробляти не тільки на синхронному перекладі через свій власний VoIP-сервіс. Він готовий запропонувати автоматичний синхронний перекладач для власників Android-смартфонів, які використовують для спілкування Skype. Щоб переклад через сторонній сервіс працював, до смартфону потрібно підключити невеликий пристрій розміром менше флешки. Розроблений Коноваловим гаджет підключається до смартфонів через роз'єм micro-USB і працюватимуть лише з апаратами, що підтримують функцію USB-host. Зараз бізнесмен налагоджує виробництво пристроїв у Китаї і планує почати продажі в жовтні за ціною $15-18 за штуку.

Запас ідей

Автоматичний синхронний перекладач для VoIP-телефонії - не єдиний винахід Коновалова. У минулому році він отримав патент на спосіб управління мобільним телефоном за допомогою голосу - аналог Siri, яку використовує Apple в новітніх пристроях. На рахунку українця - ще кілька технологічних патентів. Більше 10 років Коновалов працював фінансовим директором у компаніях різного рівня, займаючись радіоелектронікою в якості хобі. У 2011 році він вирішив створювати інноваційну компанію, на базі якої розвивалися б технологічні стартапи. Зараз у tiw innovations - трохи більше 20 осіб, більшість з них - у Києві. У травні 2013 року Коновалов зареєстрував компанію в Чехії - країні з більш сприятливим для інноваційних компаній законодавством.

Автор ідеї вірить, що його додатком Droid Translator будуть користуватися десятки мільйонів чоловік, а світові вендори через 1-2 роки почнуть вбудовувати розроблений ним чіп для синхронного перекладу у свої смартфони.

Найближчим часом компанії знадобляться істотні вкладення в маркетинг, і Коновалов вже залучив до проекту українського інвестора. До кінця літа підприємець планує випустити версію Droid Translator для iOS. Паралельно в його компанії інкубуються ще кілька стартапів. Один з них запропонує інноваційний спосіб медичної діагностики, інший, за словами Коновалова, здатний істотно підвищити відсоток розкриття злочинів. Деталі проекту бізнесмен поки не розкриває.

(via)

Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Тарас 2 серпня 2013
Я, "діко ізвіняюсь", але ця програма не є засобом VoIP-телефонії. Вона просто додаток до Skype, який може робити синхронний переклад. Не вводьте людей в оману!
"Брий": оповідання
2018 року оповідання "Брий" потрапило до короткого списку конкурсу МАТЕЛОТ - першого українського конкурсу морської прози імені Лисянського, організованого Антоном Санченком, порталом Літакцент і видавництвом ТЕМПОРА. Приємного читання!
Читати більше