Читати більше
Рухливі: ужиток дієслів у мовленні
Усе наше життя — дія. Ми прокидаємося зранку, йдемо до школи, на навчання чи роботу. Щодня вчимося, помиляємося, продовжуємо рухатися до своєї мети.
Гадаю, ви уже здогадалися, що сьогодні мова піде про дієслова. Мовці досить часто помиляються, коли їх вживають. Як філолог, я підмітила та зібрала для вас перший блок таких, а також додала трохи пояснень.
Нагадаю, що дієслово — це частина мови, яка означає дію або стан предмета і відповідає на питання що робити? що зробити? що робиться з предметом? у якому стані він перебуває? (ходив, співатиме, займатися, буду їсти, заробляю).
1. Включати — вмикати
Слово “вмикати” слід вживати у випадках, коли говорите про електричний струм, радіо, телефонні мережі, музику.
Доречні приклади наводив мовознавець Борис Антоненко-Давидович:
"Треба включити електрику”,“виключи струм” – кажуть неправильно, забуваючи, що українською варто говорити: увімкнути: умикати електрику, вимикати струм. Від цих дієслів походять й українські технічні терміни: умикач (російською буде "включатель") і вимикач (російською — выключатель)".
2. Відкривати — відчиняти (про вікна, двері)
"Бо кожен, хто просить, одержує, хто шукає — знаходить, а тому, хто стукає, відчинять" (Від Луки 11:10).
3. Відкривати очі — розплющувати очі
"Ширше розплющ очі, живи так жадібно, ніби через десять секунд помреш" (Р. Бредбері).
4. Відкрити книгу — розгорнути книгу
Якщо хочеш поговорити з ким-небудь – розгорни книгу (Зі статті).
5. Втратити свідомість — знепритомніти, зомліти
Адже, як пояснює нам Словопедія, cвідомості не втрачають.
Пам’ятаєте фразу з популярної кінокомедії Леоніда Гайдая “Діамантова рука”: “Поскользнулся. Упал. Потерял сознание. Очнулся. Гипс...”? Російською тут усе зрозуміло. А от чуємо її в буквалістичному перекладі українською і спотикаємося об чудернацький вислів "втратив свідомість". У нашій мові свідомість – то не стільки здатність людини орієнтуватися в довколишній дійсності, скільки відчуття своєї належності до інших людей та обов’язку перед ними. Національна, громадянська свідомість.
У тій фразі годилося б поставити дієслова "знепритомнів" чи "зомлів". На жаль, ця помилка не є винятком, можна натрапити і на "повернувся до свідомості". Таких словосполучень ми не знайдемо ні в українській класиці, ні у фольклорі, ні в сучасній народній мові. До звороту "бути непритомним" є паралель — "бути (лежати) без пам’яті". Так само до слів "опритомніти", "прийти до тями" маємо відповідник — "прийти до пам’яті". Значення “допомогти непритомному” передається висловами "приводити до притомності" (до пам’яті), "опритомніти". Як бачимо, в українській мові є чималий арсенал різноманітних засобів, щоб передати потрібне нам поняття, а не використовувати грубі кальки, які створено без усякої на те потреби.
На цьому розгорнутому коментарі закінчу. Далі — більше. Слідкуйте за новими статтями:).
*зображення-обкладинка — pinterest.com
Умови використання матеріалів сайту
Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку
Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com
Читати більше
Читати більше
Читати більше