Петро Орлов, кримчанин, поет і письменник про свій перехід на українську мову

В 2014 році після окупації Криму я виїхав з нього в неокуповану Україну і цілком перейшов на українську мову, бо спілкування мовою окупантів вважаю підтримкою країни-агресора.

В Криму я народився і прожив майже 44 роки (1970-2014). За національністю я росіянин. Українську вивчив у 2010 році, почав писати нею вірші. Перший мій вірш українською був такий:

Українська, напевно, найкраща між мов
Для пісень, молитов і віршів,
Що народжуються у глибинах сердець —
В царстві щирої віри й любові.
Виразиста, велична, співуча вона,
Наче голос самої душі.
Адже вічне звертання до Бога є суть
Будь-якої великої мови.


У 2015-2016 брав участь в бойових діях на Донбасі. 

 
#ПереходьНаУкраїнську
_________________________________
Поезію Петра Орлова можна почитати на його персональному вебсайті: www.orlov.kiev.ua
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Золочівський замок
Усім без винятку відоме висловлювання: краще один раз побачити, аніж десятки разів почути. І це саме той випадок, коли мова йде про величну архітектурну пам'ятку Львівщини та України в цілому, яка дійсно вражає своїми масштабами, неперевершеною красою та історичністю.
Читати більше