Одесит Ілля Рибачук: "Я готувався до переходу на українську мову майже рік"

Одесит Ілля Рибачук перейшов на українську 1 січня 2016 року. Ось його історія.

Почну з того, що скажу - я готувався до переходу майже рік, хоча, звісно, це можна зробити набагато швидше. Ось хронологія того, що я робив, аби бути підготовленим.
  1. Увімкнув укр. мову на усіх інтернет сервісах, у програмах, на своїх девайсах (звісно, там, де це було можливо).
  2. Почав дивитися серіали та кіно виключно українською, або ж якщо не було перекладу - англійською із англ. субтитрами.
  3. Почав читати книги українською (перше, що я прочитав, був роман С. Кінґа "11/22/63").
  4. У Google почав шукати інформацію українською. Тобто робив запити українською мовою.
  5. По-тихеньку почав розмовляти українською із незнайомцями, у транспорті тощо. Іноді не міг підібрати слів, тому переходив на російську, але згодом було все легше і легше.
  6. На навчанні почав писати конспекти лише українською, навіть якщо доводилося постійно відкривати перекладач у телефоні. 
Ось такий період тривав доволі довгий час і я собі поставив мету - з 1.01.2016 розмовляти українською усюди - у сім'ї, з друзями, в училищі тощо.

Ось пройшло вже 29 днів і я розмовляю майже не замислюючись.

Бажаю всім бути сміливішими у цьому питанні!
 
Джерело: Переходь на українську
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com

Допоміжні рідини для манікюру: типи та поради щодо використання
Зовсім нещодавно манікюр вважався звичайним нанесенням лаку, який висихає за декілька хвилин на свіжому повітрі, а сьогодні світ встановлює свої правила і розмежовує різні терміни.
Читати більше