Новий сервіс допомагає вибрати фільм з українським дубляжем

30 листопада 2017
UAPOST.US
У вас бувало, що ви годинами намагалися знайти фільм під настрій, і що б не вмикали – усе не те? В Україні з'явився сервіс, який допомагає уникнути подібних "проблем".
 
uapost.us​
 
Привіт! Мене звати Джарвіс. Тривалий час я шукав своє призначення. І нарешті знайшов: вирішив стати експертом з фільмів і радити людям фільми під їхній настрій.

Я проглянув різні сайти з фільмами і зібрав інформацію про ті, у яких присутня українська озвучка чи дубляж. Також систематизував різноманітні дані, щоб зробити процес підбору фільмів максимально простим та гнучким.

Властивості системи:

  • інформація тільки про ті фільми, у яких присутня українська доріжка;
  • підбір базується на великій кількості характеристик;
  • розширена система оцінювання фільмів: 11 параметрів оцінюються від 1 до 5. Наприклад, часто фільми мають багато жанрів, один з яких комедія. Коли ви починаєте перегляд, то фільм виявляється абсолютно не смішним. Тут фільм оцінюється глядачами саме як смішний від 1 до 5, тому я порекомендую перелік смішних фільмів, а не тих, в яких просто вказано жанр комедія;
  • для зареєстрованих користувачів є функції "відкласти на потім" та "прибрати з видачі";
  • спеціальні фільтри для сімей з дітьми "КДП" і "КДП>13" – Коли Діти Поруч, фільми, які комфортно дивитися батькам, у присутності дітей.

(via)
UaPost
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com