Метанойя (Глава 7)

1 вересня 2017
Яна Пизинцали
Примечание автора: все права на героев, имена и сюжет "Шерлока" принадлежат компании BBC. Автор не извлекает материальной выгоды. Текст публикуется для развлечения.

Глава 7


Майкрофт Холмс сидел прямо и всем своим видом показывал, что совершенно не заинтересован в происходящем.

Джон и Шерлок, расположившиеся по обе стороны от него, – один в кресле, а другой – полуприсев на заваленный бумагами стол, – смотрели на скромного представителя британской исполнительной власти с таким выражением, словно он только что поделился с ними планами депортировать из страны всех китайцев и вернуть сегрегации. Причиной напряженного молчания, которому предшествовала долгая и весьма насыщенная дискуссия, была небольшая коробочка, тихо лежавшая на коленях у Майкрофта и, казалось, совершенно не подходившая на роль нарушительницы спокойствия. И тем не менее, именно в ней было дело.

– Я повторяю еще раз, Майкрофт, – прошипел Шерлок, и Джон подумал, что это похоже на то, как если бы молчание старшего Холмса было каплями холодной воды, упавшими на раскаленную сковородку, – меня не интересуют твои игрушки. То, что я спас тебе премьер-министра, не означает, что ты можешь являться ко мне домой и терроризировать меня орденами. – Шерлок с неприязнью покосился на коробочку, которую Майкрофт небрежно поглаживал тонкими пальцами, по-прежнему сохраняя подчеркнутое равнодушие. – И – так, на всякий случай, если ты не слушал то, что я говорил ранее, – я не знаю, где находится Ирен Адлер, – добавил он.

– Ваша разведка должна быть осведомлена об этом лучше нас, – миролюбиво сказал Джон. Длительная перепалка между братьями его утомила, и он был категорически не готов отправляться на следующий круг. Он все же предпочитал короткие дистанции.

– Увы, Джон, как вы недавно имели возможность убедиться, не все ей подвластно, – тоном, который при наличии определенной доли воображения можно было бы расценить как доброжелательный, проговорил Майкрофт. – Между тем…

– Между тем, ее судьба тебя совершенно не касается, – отрезал окончательно потерявший терпение Шерлок. – Иди и обсуди с премьер-министром ситуацию на Ближнем Востоке. Ему наверняка не с кем этим поделиться. Только не пейте кофе. Это может быть вредно для здоровья.

Лицо Майкрофта приобрело едва заметный розоватый оттенок, что, по опыту Джона, означало, что старший Холмс находится на пределе.

– Нам с тобой прекрасно известно, что мисс Адлер, несмотря на то, что предоставленная ею информация помогла сохранить жизнь одного из лидеров британской нации, по-прежнему остается шантажисткой, угрожающей… одной высокопоставленной семье, – строго сказал он.

Неожиданно Шерлок встал и совершенно по-мальчишески улыбнулся.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – весело сказал он. – Если о том, что некая… – он сделал паузу, с удовольствием отметив, как все сильнее наливаются красным щеки Майкрофта, – юная леди желает получить обратно свидетельство собственной несдержанности, чтобы сполна насладиться его плодами, думаю, ей придется положиться на свои воспоминания: все остальное, насколько я могу судить, мисс Адлер забрала с собой. Не ради шантажа, – добавил он холодно, – а ради безопасности.

Майкрофт прикрыл глаза и молча потер переносицу, затем встал и, бросив тоскливый взгляд на Джона, словно ожидал обрести в его лице поддержку (что, как оба знали, было абсолютно фантастическим предположением), и, чуть заметно кивнув самому себе, аккуратно положил обтянутую черным бархатом коробочку с драгоценной наградой на стол, после чего безмолвно поклонился и вышел.

Шерлок с ненавистью посмотрел ему вслед.

– Зря ты с ним так, – покачал головой Джон. – Он ведь хотел как лучше.

Шерлок, чье выражение лица красноречиво демонстрировало, что именно он думает как о намерениях брата, так и о мнении о них Джона, отошел от стола, на который опирался, словно на тщательно обороняемый бастион, и молча ушел на кухню.

Джон со вздохом встал и, подойдя к столу, протянул руку к элегантному футляру, содержимое которого сегодня едва не стало последней каплей, переполнившей чашу терпения обоих братьев, заставив их прекратить отношения – кажется… четвертый раз за последние полтора года. Он улыбнулся и повертел коробочку в руках.

Она была тонкой и плоской и по виду напоминала то ли маленькую книгу, то ли средних размеров планшет или ридер. Джон усмехнулся. Возможно, если бы Майкрофт предложил Шерлоку стильный гаджет новейшей модели из последних разработок Ми-6, тот бы посопротивлялся для виду, но в конце концов сцапал вещицу из чистого любопытства. Все, что касалось или могло касаться работы (а информационные технологии, ее, несомненно, касались) обязательно нашло бы живой отклик в душе Холмса-младшего. Но предложить награду?..

– Джон, ты снова думаешь так громко, что у меня возникают помехи в микроволновке, – раздался голос Шерлока из кухни.

– Не верю, что ты настолько голоден, что соизволил заняться приготовлением пищи, – парировал Джон, не оборачиваясь. Его руки автоматически вертели коробку с орденом, а мысли неуклонно возвращались к той же теме, которая в той или иной мере волновала всех, кто оказывался на Бейкер-стрит в продолжение последних недель, – а именно, к телефону Ирен Адлер.

– Что ты думаешь делать? – негромко сказал он, по-прежнему глядя на изысканный бархатный переплет.

– В каком смысле? – Шерлок появился на пороге кухни, держа в руках огромный бутерброд.

– В смысле – ее телефон все еще у тебя, – задумчиво сказал Джон. – Он положил коробку с орденом на стол и, внезапно почувствовав аромат расплавленного сыра, удивленно оглянулся.

– Шерлок, ты что, действительно?..

Детектив посмотрел на него с немым укором, словно не ожидал, что его лучший друг падет так низко, чтобы подозревать его в неспособности приготовить себе простейший завтрак, и с наслаждением откусил от бутерброда огромный кусок.

– То же, что и раньше, – продолжу искать пароль, – проговорил он с набитым ртом, проигнорировав второй вопрос. – Не думаю, что это имеет какое-то значение теперь, когда ее нет в Англии, но…

– Но? – Джон поднял брови.

– Но это неплохое средство от скуки, – беззаботно сказал Шерлок и, пройдя в гостиную, опустился на диван. – Кстати, о скуке: есть что-нибудь на сайте? От Лестрейда?

Джон привычно уселся за стол и открыл ноутбук.



***

Следующие две недели прошли в атмосфере взаимного неудовольствия. Шерлок носился по Лондону, раскрывая преступления направо и налево, успел изысканно унизить всех сотрудников Скотланд-Ярда, которых знал в лицо, трижды позвонил на ВВС, требуя соединить его с директором канала и настаивая на том, что крошки печенья на пиджаке ведущего пятничной программы свидетельствуют о том, что он бьет свою жену, и в целом довел Джона до белого каления.

В третий раз объяснившись с представителями телевидения и принеся свои извинения очередной жертве шерлоковой гиперактивности, он чувствовал себя как никогда близким к тому, чтобы доходчиво объяснить своему соседу, что такое армейская дисциплина, – и на этот раз, ради разнообразия, в роли главнокомандующего выступит кто-то другой.

Сегодня Джон был настроен решительно.

Он поднял глаза на Шерлока, сидящего перед компьютером и, судя по всему, полностью поглощенного оценкой умственных способностей нового клиента, который в данный момент растерянно блеял что-то по скайпу.

– Шерлок, – позвал Джон.

Никакой реакции.

– Шерлок! – Джон буквально чувствовал нарастающую угрозу в своем голосе и одновременно чувствовал все меньше желания ее сдерживать. Шерлок, с его природным чутьем на опасность, вероятно, догадался об этом, поскольку тут же оторвался от компьютера и всем корпусом развернулся к нему.

– Ну?.. – скептицизм в его взгляде на миг заставил Джона усомниться в своем плане, но он тут же взял себя в руки.

– Шерлок, нам нужно поговорить, – твердо сказал он.

Шерлок бросил взор, полный сожаления, на экран компьютера, на котором скорбно маячило бледное лицо незадачливого клиента и, медленно кивнув, сбросил звонок и, захлопнув крышку ноутбука, вновь обернулся к соседу по квартире.

– Я слушаю тебя, Джон, – сказал он со всем достоинством, на которое только был способен.

Джон постарался собраться с мыслями.

– Шерлок, – начал он, – это переходит всякие границы… – как вдруг детектив остановил его, многозначительно подняв палец вверх.

– Если ты о том, что сказал тебе Майкрофт, – высокомерно произнес он, – то я не желаю этого слушать.

– Что сказал мне Майкрофт? – Джон нахмурился и с недоумением посмотрел на него.

– А, так вы с ним не говорили, – легкомысленно сказал Шерлок и, плотно запахнув полы своего любимого халата, встал и прошествовал на кухню.

– Что бы там ни… Шерлок! – Джон чувствовал, что опять попался, как, впрочем, и всегда. – Не смей уходить!

Детектив только насмешливо хмыкнул, скрывшись в проеме кухонной двери, и через мгновение Джон услышал, как хлопнула дверца холодильника и тут же раздался резкий стук, словно чем-то металлическим со всей силы ударили о столешницу.

"Новая супница из нержавейки, – на звук определил Джон, – ни разу не использованная".

– Твое поведение становится совершенно неприемлемым! – громко сказал он, стараясь перекричать грохот металла и еще какие-то звуки, о чьем происхождении он не слишком желал догадываться. – Ты довел половину полицейского отделения до истерики, поссорился с ведущим журналистом ВВС и только что сказал клиенту, что прекрасно понимаешь, почему жена его бросила.

На кухне продолжалась бурная деятельность.

– Шерлок!

– Уязвленное самолюбие, клинический нарциссизм, заниженная самооценка. Скука! – донеслось оттуда.

– Шерлок, так нельзя. У всего есть пределы. – Джон в который раз постарался успокоиться.

Шерлок высунулся из кухни и скептически посмотрел на него. В руках у него была человеческая печень.

Джон прикрыл рукой глаза.

– Шерлок, признайся, ты просто злишься, – приняв решение действовать более дипломатично, сказал он. – Ты не можешь примириться с тем, что не смог разгадать пароль Ирен Адлер. Ты ведь такого и представить себе не мог, да? Для тебя не разгадать чьего-нибудь пароля означает расписаться в том, что ты чего-то не знаешь. Легче считать, что если ты не разгадал какой-то пароль, то его вовсе не существует.

– Что за ерунду ты говоришь, Джон, – резко отмахнулся Шерлок, и капли крови с печени полетели на ковер, – очевидно, что меня не тревожат столь низменные... Не существует? – Он резко вскинул голову и, прищурясь, посмотрел на Джона. – Так ты сказал?

Глубокомысленно посмотрев на печень и снова скрывшись на кухне, он почти сразу же опять появился в гостиной, уже с пустыми руками, и, мельком взглянув на ничего не понимающего Джона, принялся нервно ходить из угла в угол.

– Не существует… Не может быть… Но она сказала… Да, должно быть, так и есть. – уверенно проговорил он, затем быстро прошел через всю комнату, подойдя к столу, достал телефон из верхнего ящика, разблокировал экран и быстро набрал на клавиатуре какую-то комбинацию.

Джон внимательно следил за ним, все еще не понимая.

– Ты гений, Джон, – улыбнулся Шерлок, поворачивая к нему телефон, на экране которого в окошке пароля светилась надпись "no password".

– Это было легко, – торжествующе проговорил он.


Начало рассказа: 
Метанойя
Метанойя. Глава 1
Метанойя. Глава 2
Метанойя. Глава 3
Метанойя. Глава 4
Метанойя. Глава 5
Метанойя. Глава 6
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com