Читати більше
ЛЮБОВ СЕРДУНИЧ: «НАЙБІЛЬШЕ ЦІНУЮ УКРАЇНСЬКІСТЬ І ЩИРІСТЬ ДУШІ ТА СЛОВА»
ЛЮБОВ СЕРДУНИЧ: «НАЙБІЛЬШЕ ЦІНУЮ
УКРАЇНСЬКІСТЬ І ЩИРІСТЬ ДУШІ ТА СЛОВА»
Валентина Павленко: «Україна – понад усе!» – для тебе не просто гасло: це твоя життєва позиція. І час для тебе – категорія справді відносна. Це підтверджує твій життєпис: біографія енергійної, різнобічно діяльної жінки. Здається, доба для тебе – не звична двадцятичотирьохгодинна, а значно триваліша. Це засвідчують безліч справ, якими опікуєшся. Ти завше попереду тих, хто не байдужий до суспільно-політичного життя в Україні, ти надихаєш і гуртуєш інших. Любов до рідного слова, до України ти, мов світоч, несла, працюючи вчителькою рідної словесности, кореспондентом, несеш і тепер, пропагує своїми поетичними та прозовими творами, публіцистичними статтями, які сповнені просвітництва і високих почуттів. У твоєму життєписі чимало посад, громадських обов’язків та заходів.
Для читачів додам: Любов Андріївна Сердунич – подолянка, колишня кореспондентка районної (на Старосинявщині Хмельницької області та обласних (на Хмельниччині) газет, авторка і ведуча просвітницьких програм на обласному радіо: «До рідних витоків», «У нас є все своє» та «Культура. Криниця мовлення». Громада обирала її депутаткою Старосинявської селищної та районної рад, вона очолює районний осередок патріотичної партії, трьох громадських та двох творчих організацій, волонтерка з 1995 року, а з початку війни – ще й воєнне волонтерство. Учасниця двох українських революцій, очільниця райоб’єднання ветеранів (ВОВ) та районного осередку «Просвіти», організаторка і голова районного літоб’єднання для дорослих, керівниця районної літстудії для дітей. А ще – авторка 26 власних різножанрових збірок і понад 15 колективних, кількох сотень краєзнавчих праць, лавреатка, переможниця літературних премій та конкурсів. Понад сотні віршам поетки дали пісенні крила відомі композитори.
– Любове Андріївно (звернуся сьогодні так до тебе, бо наша розмова буде і для читачів). Ми так давно знайомі: ще з кінця 1990-их років, коли ти вперше прийшла у Хмільницький літературно-мистецький клуб «Золота Троянда», тоді я, почувши тебе, втішилася, що мені буде до кого тягнутись… Давно знайомі, а одна про одну мало знаємо. Розкажи про себе. Гадаю, це й читачам буде цікаво.
– Я просто живу у слові і живу словом: поетичним, публіцистичним… Тому вважаю слово невід’ємною частиною свого єства. Як писав Хведір Сологуб (був такий поет у 1930-і роки), «беру шматок життя, брудний і сірий, і творю з нього солодку легенду, бо я – поет». Принаймні прагну творити «солодку легенду», за висловом Хв. Сологуба, себто писати красно.
– Ти пишеш і прозу, й поезію. Що було першим? Ким вважаєш себе: прозаїкинею чи поеткою?
– Писати вірші я почала ще у шкільні роки. Згодом, десь у 16 років, – ще й прозу. І першим прозовим твором була повість. Але більше тяжію до віршування. Хоча пишу роман і маю велику за обсягом збірку прози «Перука для Оленки», видала кілька збірок, де оприлюднено й прозові твори, проте частіше тягне до віршів. Мені легше написати вірш, аніж прозу. За 5 хвилин створити поему, кажучи образно і гіперболічно, – це про мене.
– Чи є хтось, кому ти завдячуєш за своє становлення як письменниці?
– Я ніколи не прошу допомоги. Ну, може, майже ніколи. Але життя звело з гарними людьми, які нерідко підтримують мене порадою або й матеріально, зокрема на видання книг. Все своє життя буду вдячна Сергієві Вікторовичу Цушкові (світлої пам’яти!) за його добре серце, чуйність, людяність, допомогу у вдосконаленні моїх творів, за надану мені рекомендацію у Національну спілку письменників України. Багато й инших письменників та друзів по фейсбуку всіляко підтримують моє письменництво і книговидання.
– Уточни, скільки всього книжок ти видала.
– Якщо рахувати тільки мої власні, то поки що їх – 26. А якщо додати ще колективні, які ініціювала, редагувала, видавала, то це близько 15. Отже, разом – не менше, як 41. Тобто наближаюся до пів сотні.
– Це велика і клопітка праця, тому, мабуть, треба завдячувати й самій собі…
– Так, я багато працюю. Тим паче, що маю багато крил, які сприяють тому, аби бути в русі і в тонусі. Це – письменництво, краєзнавство, просвітництво, дослідження голодоморів, фольклористика. І це ще не все…
– Знаю, що ти багатьом допомагаєш у шліфуванні слова, в редагуванні книжок, у їх виданні. Важко це? І чому звалила на себе цю ношу? Адже тим часом можна писати своє…
– Комусь же треба й таке робити. А беруся за це насамперед тому, що щиро вболіваю, яким побачить слово читач. Адже, чого гріха замовчувати: нерідко книги в нас видаються з численними помилками. Тим паче, що в багатьох видавництвах, особливо на периферії, нема редакторів. І коли читаєш таку книгу, то… або вона залишається недочитаною і йде в макулатуру, або читаєш із олівцем і правиш, аби той, хто читатиме її після мене, не сприйняв неправильне слово за правильне. Прикро, коли деякі автори не працюють зі словом, не читають задля власної освіти й розвитку, а просто римують, а якщо й читають, то – щоб поцупити тему, образ або риму (знаю й таких). Росту там нема, розвитку теж, жодної просвіти для читача, все банальне й нецікаве. Тому й берусь і сприяю вдосконаленню, наскільки це можливо. Роблю те, що в моїх силах. Бо критикувати «графоманів» може кожен, а от допомогти – на жаль, мало хто.
– Чи є тема, на яку найбільше любиш писати? Які твої улюблені жанри і які переважають у твоїх творах?
– Дуже люблю українську мову. У моєму творчому доробку, крім патріотичної і пейзажної, є й інтимна, філософська лірика, вірші для дітей, проза… Люблю експериментувати зі словом. Знову ж таки, не для того, аби якось здивувати читача власною майстерністю, а щоб не зайвий раз засвідчити дивовижні можливості української мови. З-поміж таких моїх творів – паліндроми, зорова поезія, алітераційні твори, телевірші, цифрові вірші, вірші з підтекстом, твори на одну букву, які пишу давно і маю вже майже на кожну букву абетки, та багато инших жанрів. Тож якщо коротко, то це різножанрові вірші і проза.
– А як сучасна війна вплинула на твоє життя і творчість?
– Ще на її початку, десь 2016 року, долучилася до волонтерства: збирала допомогу нашим воякам, возила її на схід України (тоді – «АТО»), долучалася до різних віртуальних та реальних акцій у підтримку воїнів… А тепер мої діти в ЗСУ, тому допомагаю і їхнім бригадам. Звісно, війна не може не позначитись на творчості. Протягом 10-ох її років я написала багато як прозових, так і поетичних творів про війну на основі того, що бачила у поїздках на буремний схід і того, що переживаю. Ці твори увійшли до кількох моїх збірок та до багатьох колективних, оприлюднені у пресі, на багатьох сайтах і в соцмережах.
– Які риси в людині цінуєш?
– Найбільше ціную українськість у всьому і щирість душі та слова. Щирість справжню, яка йде від серця. Не терплю дволикости. На жаль, вона – пошесть наших днів, чому сприяє чужий світогляд.
– Поясни, як це: «українськість у всьому»?
– Ми називаємо себе українцями, а зодягнені, як англійці, китайці чи французи; розмовляємо, як московити; прізвища, топоніми маємо спотворені – змосковщені; імена (свої, дітей, онуків) – грецькі, жидівські, італійські, латинські, але не українські; міркуємо, як манкурти-перевертні, чужинці; культура насмикана з усіх-усід; релігія – різна, але не рідна; звірокола (гороскопи) – теж чужі, нав’язані нам (східні, японські); поводирі – чужинці, масони або манкурти… То хто ж ми насправді? Чи ж не дивно, що нині так мало в Україні тих, хто почувається українцем? Особливо злободенна проблема власної ідентичности для України, де чимало людей досі ідентифікують себе то з московитським підґрунтям, то з радянським, то, у кращому випадку, з трипільською культурою. Буває, вишиванка на тілі, а в голові й у душі – нічого українського.
– На твою думку, що для поезії важливіше: твори помірковані, де все розмірено, чітко, чи такі, як повінь бурхливої ріки, коли емоції вихлюпують? Ти математик у поезії чи твої вірші – це повінь, яка несе тебе сама не знаєш куди з розміреного життя в тихій заводі?
– Це залежить від теми і злободенности. Наприклад, мої вірші, спричинені широкомасштабним вторгненням фашистів московщини в Україну, народжені у перші його дні, були саме такими: ріка була переповнена й емоції вихлюпували. Це були не просто обурення, бо я знала, що таке мацьква. Ті мої твори – це була наснага для українців, аби не панікували й піднімалися на боротьбу. Саме з такою метою й народився в ті дні цілий цикл антивоєнних віршів. І це була потреба часу. Та й більшість моїх віршів і прози – це таки ота повінь, яка, виписавшись, довго лежить, аби колись побачити її иншими очима і… видалити або вдосконалювати.
– Коли ти відчула себе поеткою, письменницею? Чи не було розчарування? Чи не було запитання: а може, я взялася за справу, за яку не варто було братися?
– Я й досі боюся цих слів: поет, поетка, письменниця. Це щодо себе… Сама себе не називаю так. А писати вірші почала ще у шкільні роки. Згодом і прозу, але більше тяжію до віршування. Ні, розчарування не було. Поки що… А чи варто було братися за творчість? Це може сказати лише читач.
– Як ти вважаєш, вірші на злобу дня потрібні? Чи треба зачекати, аби відбувся осад публіцистики і залишилася чиста поезія? Адже ми не присвячуємо вірші якійсь події, а пишемо томý, що є такий стан душі.
– Чому ж «не присвячуємо»?.. Стільки є віршів, присвячених або приурочених тій чи иншій події і людям… Тож вірші потрібні й на злобу дня. І цю мою думку ще зо сто років тому підтвердив Євген Маланюк, сказавши: «Гріх писати про квіточки і любов, якщо у твоїй країні тривога». Цим і керуюся давно, тож своє палке просвітницьке слово громадянки, патріотки несу до людей. У моїх творах – протистояння зла й добра, щирости і людської підлости. А ще – філософія життя, поєднана з ліризмом. Не кожен сприймає відвертість слова, але в мене вона – доповнення образу ліричної героїні, а отже – й самої мене, власного світу і світогляду.
– Публіцистичний вірш і художній. Яка між ними різниця? Чóму надаєш перевагу?
– Частково я вже відповіла на це запитання. Хоча переваги особливої не надаю, однак ми живемо в такий час, що вважаю за потрібне писати саме такі твори, які просвітлювали б, сприяли міркуванню, формували активну життєву і громадську позицію. Бо в час, коли треба виборювати державність і нашу незалежність, потрібне публіцистичне слово: не залежно, поетичне чи прозове. Коли говорять гармати, слова не повинні мовчати» (це з мого вірша). І слова повинні не просто говорити, а бути зброєю.
– Отже, не даремно твою діяльність високо оцінили держава й навіть закордон. Серед численних нагород якими пишаєшся найбільше?
– Це орден «За заслуги» ІІІ ступеня за особливі заслуги перед українським народом, медаль «Будівничий України» за вагомий особистий внесок у справу українського національного відродження, розбудову та зміцнення Української держави, «Золота Відзнака» Фундації «Українська Наука і Освіта, Інк.» (США. За довголітній особистий вклад у розвиток української освіти та державності у цілому, за плекання української мови та дбання про наступні покоління Українців у власній державі» (2018 р.). Дорожу й численними дипломами, грамотами, подяками…
– Як багато я сьогодні дізналася про тебе! Хай таланить нашій Україні на таких щирих, відкритих, одержимих українською ідеєю, як ти, людей! А тобі хай щастить на гідне пошанування твоєї різнобічної діяльності та творчості! Дякую за цікаву розмову!
Валентина Павленко, спілчанка НСПУ, НСЖУ
Умови використання матеріалів сайту
Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку
Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com
Читати більше
Читати більше
Читати більше