А #якщоукраїнською ?

20 березня 2017
Оксана Драган

Українське зараз у тренді. І це правда! Проте впровадити цей тренд у музику поки що трохи важко. Але не все втрачено, якщо допомогти нашим виконавцям у цьому питанні.

Так одним із найпопулярніших поп-гуртів у країні є Потап і Настя. Виконавці завжди дивують публіку своїми цікавими текстами та грою слів. Проте у їхньому 10-річному творчому тандемі немає жодної української пісні. 

Творчість справа делікатна, вона говорить різними мовами. Однак, яке звучання мали б їхні пісні, якби були написані рідною мовою, #якщоукраїнською ?

Зробивши невеличкий переклад, спробуймо уявити, як би звучала пісня гурту "Бум-бай бумдігібайбай" українською мовою. Робити будь-який переклад доволі важко, бо дуже важливо зберегти ритм пісні, а ще важливіше - сам зміст оригіналу. І через це частенько правильні граматичні форми слів відходять на другий план. Однак, спроба є, залишається оцінити зроблене!


 

Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Засинай любов моя, засинай. 
Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Оченята свої ти закривай. 
Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Засинай любов моя, засинай. 
В колисковій заснула печаль. 
Засинай любов моя, засинай. 


Тільки крихтами серце, і пару ковтків душі. 
Дайте засіб, щоб біль якось задушить. 
Трохи ліків, щоб хоч до світанку, 
Вирізайте уламки!
Колискова бумдіггібай-бай. 
Я не вірю в твої слова, так і знай. 
Не зумію забути твоє "Прощай!" 
Ти за це прости.

Баю-бай любов, засинай, любов. 
Не перевертай мій світ ти знову й знов. 
Відпусти й засни, пам’ять забери з собою. 
Весь кошмар перетвори в веселкові сни. 
Треба далі плисти, якось далі жити 
Тільки я не зможу тебе розлюбити. 
Нема сил забути твоє "Пробач", 
Нема сил, прости.

Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Засинай любов моя, засинай. 
Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Оченята свої ти закривай. 
Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Засинай любов моя, засинай. 
В колисковій заснула печаль. 
Засинай любов моя, засинай.

Перемішані думки всі,й почуття давно зламали
50 відтінків жалю й зачарована любов. 
Розумію, не відпустиш. Випробовуєш і мучиш, 
Та до себе не залучиш. Я прошу – пустити знов. 

Бум-бай, бумдіггібаю-бай. 
Засинай любов моя, засинай. 


Переклад: ©Оксана Драган
 

Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

 

Умови використання матеріалів сайту

Використання матеріалів можливе лише за умови активного гіперпосилання на UaModna ( див. Правила* ). Для генерації коду посилання натисніть на кнопку

Думки, позиції, уподобання та заклики, опубліковані на нашому сайті, є власністю авторів і можуть не співпадати з поглядами редакції uamodna.com