Глава 7
Айра. Волчья квинта
Волчья квинта (букв. пер. нем. Wolfsquinte) – музыкальный интервал, название очень фальшивой квинты, которая возникала в различных музыкальных строях.
Волчья квинта считалась сильным диссонансом, и её старались избегать при сочинении и исполнении музыки. С развитием музыкальной мысли постепенно возникла потребность в широком применении транспозиций и модуляций. На струнных смычковых инструментах есть возможность скорректировать интервал во время игры.
Бенедикт взглянул на часы. Новая клиентка, из-за которой они с Тони перерыли пол-Интернета и которую рассматривали так тщательно, словно она была биологическим оружием нового поколения, должна была прийти с минуты на минуту. Несмотря на их опасения, на просьбу Тони еще раз сделать заявку и восстановить якобы «потерянные» данные, девушка спокойно повторила практически слово в слово все то же, о чем писала до того. Вряд ли она была заинтересована в том, чтобы создать некий придуманный образ и, скорее всего, ее заявка была настоящей.
И это было уже интересно.
Бенедикт редко сталкивался с женщинами, которые имели критические проблемы с мужчинами или же обладали жесткими убеждениями, заставлявшими их избегать секса или строить его по какому-то сложному нестандартному образцу. Еще менее он ожидал, что девушка, на фото выглядевшая совершенно безобидным и вполне обаятельным человеком, окажется последовательницей радикального феминизма. Не то чтобы Бенедикт с подозрением относился к феминисткам вообще, но, заглянув на сайты, где собирались представительницы радфем, он твердо пообещал себе стать добрее к Тони Брокстону. Это было… Бенедикт задумался. Что могло заставить такую женщину прийти к нему?
Его размышления прервал стук в дверь.
– Добрый день. Я могу?.. – на пороге возникла высокая худощавая девушка с каштановыми волосами, собранными в изящный хвост, одетая в простое платье без ярких деталей и украшений.
– Да, разумеется, – улыбнулся Бенедикт и, выйдя из-за стола, указал на пару кресел у окна. – Проходите.
– Благодарю.
Девушка закрыла за собой дверь и, помедлив, прошла внутрь.
Бенедикт подождал, пока она устроится в одном из кресел, и опустился во второе напротив нее.
– Желаете… – начал он, но она остановила его.
– Нет-нет, спасибо, я не буду ничего пить.
«Как будто я собираюсь ее отравить», – подумал Бенедикт.
– Как вам будет угодно, мисс Нокс, – любезно ответил он.
Некоторое время они сидели, безмолвно глядя друг на друга, пока гостья не решилась нарушить молчание.
– Мистер Тэррингтон, вам, должно быть, известно, по какой… причине я здесь, – начала она.
– М-м-м, не совсем, – уклончиво протянул Бенедикт.
Девушка нахмурилась.
– В вашей заявке отражено ваше желание получить от меня сексуальные услуги, – мягко сказал он, – но мне не совсем понятны ваши… базовые условия.
Она резко вскинула на него глаза.
– Разве я не ясно написала?..
– Нет, вы выразились вполне ясно – насколько это возможно, – успокоил ее Бенедикт, – в рамках типичной заявки. Но я всегда предпочитаю прояснять «темные места» во избежание неприятных или неловких ситуаций.
Айра внимательно посмотрела на него.
– Вы можете задавать мне вопросы, которые вас интересуют, и я с удовольствием на них отвечу, – негромко сказала она.
Бенедикт любезно улыбнулся.
– Благодарю вас. В таком случае, я начну с самого главного: почему вы здесь?
Она непонимающе уставилась на него.
Бенедикт продолжал смотреть на нее с вежливым вниманием.
– Я хотела бы узнать больше о своей сексуальности, – с легким раздражением сказала она. – Разве этого недостаточно?
– Этого более чем достаточно, мисс Нокс, – улыбнулся Бенедикт, – мне лишь хотелось бы знать, – он помедлил, – насколько больше и, если можно так выразиться, где вы себя ощущаете сейчас.
– «Сейчас», в смысле… – Айра задумалась – что мне о ней известно сегодня?
«Умная девочка», – подумал Бенедикт.
– Да, именно так, – ответил он. – Поскольку для того, чтобы обнаружить больше, нужно знать существующий объем.
Айра перевела взгляд на свои руки и некоторое время сидела не двигаясь.
– Кажется, я все-таки выпила бы чашку чаю, – тихо сказала она.
– Да, пожалуйста, – отозвался Бенедикт и, поднявшись, вызвал по телефону Мэри. – Черный или зеленый?
– Черный даржилинг, – она слабо улыбнулась, – если есть.
– У Мэри есть все, – улыбнулся Бенедикт. – Мэри, ты слышала заказ.
– Да, мистер Тэррингтон, – пискнул телефон.
Бенедикт вернулся в кресло.
Вновь возникшее молчание прервала Мэри, вплывшая в двери с подносом, на котором гордо красовался дымящийся чайник и чашка. У Бенедикта возникло четкое ощущение, что несколько секунд суеты с сервировкой чая были жизненно необходимы Айре, чтобы собраться. Он подождал, пока Мэри уйдет и девушка возьмется за чайник.
– Итак, мисс Нокс, вы… – начал он, но Айра внезапно перебила его и, словно на что-то решившись, заговорила быстро и уверенно.
– Мистер Тэррингтон, я хотела бы сразу же прояснить некоторые вещи, – сказала она, наливая ароматный напиток себе в чашку и поднося ее к губам. Легкий пар, поднявшийся над чашкой, выглядел как эхо произносимых слов. – Как вы, наверняка, уже поняли, я обладаю… специфическим отношением к сексу, почему, собственно, мне и понадобился специалист.
Бенедикт вежливо слушал, не перебивая.
– Видите ли, – продолжала Айра, сделав маленький глоток из чашки, – мне важно знать… – казалось, в ней происходила некая внутренняя борьба – прежде всего мне нужно знать, что вы будете следовать исключительно моим желаниям и не сделаете ничего сверх этого, – решительно закончила она. – Можете ли вы это обещать?
– Зависит от того, что вам известно о ваших желаниях, – спокойно ответил Бенедикт.
Айра поморщилась.
– Что вы имеете в виду?
Бенедикт задумался.
– Скажем так, я хотел бы знать, где вы уже бывали и почему, чтобы вернуться – или не возвращаться – туда, вам нужен я, – невозмутимо ответил он.
– Если вы имеете в виду сексуальный абъюз, – встрепенулась Айра…
– И это тоже, – кивнул Бенедикт, – но, главным образом, мне бы хотелось понять, насколько вы честны с собой относительно ваших сексуальных запросов, – сказал он, поднимаясь и отходя к столу, расположенному за ее спиной.
– У меня не было сексуального абъюза, – глухо сказала Айра. – Но если я занимаюсь сексом с мужчиной, я намерена сразу оговорить подробности.
– Почему?
Бенедикт взял лист бумаги со стола и пробежался по нему глазами.
– В вашей заявке…
– Что бы ни было написано в моей заявке, если вы желаете следовать принципу активного согласия, то должны выслушать меня! – яростно перебила Айра.
Бенедикт подумал и отложил лист.
– Как правило, мисс Нокс, – сказал он, присев на край стола и скрестив руки на груди, – активное согласие предполагает также готовность дать партнеру свободу действий.
Айра вздрогнула. Похоже, то, что она не видела его, изрядно ее нервировало.
– Вы предлагаете мне заняться сексом с незнакомым мужчиной, не имея представления о том, что он собирается делать со мной? – прохладно спросила она, глядя прямо перед собой.
– Что-то в этом роде, – весело отозвался Бенедикт. – Хотя в ваших устах это звучит жутко, и я уже начинаю сомневаться.
Айра гневно обернулась к нему.
– Мистер Тэррингтон…
Бенедикт успокаивающе поднял руку.
– Я не собираюсь делать ничего противоправного и даже ничего такого, что вы могли бы расценить как оскорбление, мисс Нокс, но я собираюсь настаивать на том, чтобы вы были со мной полностью откровенны. Насколько вы на это способны.
Айра отвернулась от него и откинулась на спинку кресла.
– Хорошо, что вы хотите знать?
Бенедикт прищурился и заговорил тише и медленнее, словно каждое слово, прежде чем произнести его, ему приходилось рассматривать на свет.
– Чего вы хотите? Что я могу дать вам из того, чего не может дать вам любой мужчина в вашем окружении?
Айра застыла.
– Обычно, – Бенедикт сделал небольшую паузу и продолжил говорить, – женщины, которые отправляются к хастлеру, чтобы исследовать свои желания, ни в чем меня не ограничивают. Даже более того, – он провел рукой по волосам и взглянул в окно, – я всегда даю им понять, и они принимают это, что в поисках того, что им понравится, им может понадобиться пройти достаточно далеко. Они готовы к этому. А вы готовы?..
Бенедикт резко перевел взгляд на нее.
Айра сидела неподвижно.
– Вероятно, речь идет о женщинах, которые не слишком хорошо знают, чего им хочется, – поэтому им и требуется ваше… ваша протекция, – иронично сказала она. – Мне же хорошо известны мои желания. Я лишь ищу человека, который их выполнит.
Бенедикт оценил выпад.
– В таком случае, мой следующий вопрос: насколько вы уверены в подлинности этих желаний?
– В подлинности… что? – Айра, потянувшаяся к чайнику за новой порцией чая, подняла голову. – Что вы имеете в виду? Я в достаточной степени отдаю себе отчет в своих сексуальных потребностях, – чопорно сказала она.
Бенедикт усмехнулся.
– В чем же они состоят? Какие мои действия будут правильными и принесут вам удовлетворение?
– Вы хотите, чтобы я их перечислила?
– Да, разумеется, – ведь мы говорим о пределах допустимого. – Бенедикт внимательно смотрел, как она ставит чайник обратно на стол и делает движение, словно хочет обернуться к нему, но останавливает себя.
– Вероятно… – Айра замолчала, обдумывая сказанное, – я мало что смогу добавить к тому, что уже написано в моей анкете.
– И все-таки.
Она вздернула подбородок.
– Что ж… Никакой агрессии, объективации, попыток использования моего тела в качестве инструмента для… – она помедлила – вашего наслаждения, возможно, глубокий петтинг и легкие оральные ласки.
– Прекрасно, – Бенедикт улыбнулся. – Это все?
Айра обхватила пальцами чашку с чаем.
– Да, пожалуй.
– Собственно, на этом нашу встречу можно закончить, – задумчиво протянул Бенедикт. – Я понял вас. Осталось договориться о времени сессии. Думаю, понедельник подойдет.
– О, вполне.
– Но должен сразу вас предупредить, что я намерен действовать в ваших интересах, и потому некоторые обозначенные вами пределы мне может понадобиться все же нарушить.
Айра все-таки обернулась к нему.
– Для чего?
– Видите ли, мисс Нокс… – он обошел кресло кругом и посмотрел на нее. – Ваше тело знает о ваших желаниях куда больше вашего. И я предпочитаю ориентироваться на желания вашего тела, а не вашего сознания.
– Но почему? – она изумленно посмотрела на него.
Он пожал плечами.
– Потому что я – хастлер. Мне нужно, чтобы вы получили удовольствие. И вы его получите.
– Откуда вы знаете, что я хочу получить удовольствие? – медленно спросила Айра. – Может быть, я просто ищу острых ощущений?
– Это возможно, – наклонил голову Бенедикт. – Но чего бы вы ни хотели, вы здесь. А здесь – он любезно улыбнулся – речь всегда идет об удовольствии.
– А если я захочу, чтобы меня унизили? – задумчиво произнесла Айра. – Что, если для меня удовольствие заключается в этом?
В ее тоне не было насмешки или попытки уколоть, но Бенедикт четко ощутил провокацию.
– Тогда вы выбрали странный способ его достичь, – ответил он. – Вы видели мой сайт.
– «Ничего, что могло бы каким-то образом задеть чувства клиентки», – процитировала она. – Даже в игровой ситуации?
– Тем более в игровой ситуации. Когда вы находитесь в сексуальной игре, вы очень быстро переходите границы и очень быстро перестаете понимать, где остановиться.
– Почему? – она говорила уже серьезно, без всякой иронии.
– Потому что только останавливаясь, вы даете себе почувствовать, что происходит и чего вы хотите, – улыбнулся Бенедикт, – и можете сделать то, что принесет вам настоящее наслаждение и чего вы совсем не ожидаете. Но такие вещи лучше узнавать на практике. До встречи, мисс Нокс. – Бенедикт размашистым шагом направился к двери и распахнул ее. – Приятных выходных.
Якщо ви помітили помилку чи неточність, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.